miércoles, 24 de septiembre de 2008

DEDICATORIAS


Este libro está dedicado a:



Juan Miguel Bueno Montilla, poeta del dibujo, por sí haber creído en mí ypor todas esas cosas, pequeñas y grandes, de suvida y de la mía que nos unen y que no tienen palabras.

Agradecimientos.

La obra que tienes ante tí fue publicada en libro el mes de Julio de 2008. Se trató de una pequeña edición de 100 ejemplares numerados y firmados por el autor. Los ingresos obtenidos con su venta irán íntegramente como ayuda a la O.N.G. Asociación Porcuna por los Niños.

El libro cuenta con ilustraciones originales del autor del texto, acompañadas de otras obras de los siguientes autores:
- Manuel Bueno Carpio. Moneda íbero-romana de Obulco. Modelado y vaciado en escayola patinada.
- Juan Miguel Bueno Montilla. El Monte. Técnica mixta sobre papel.
- José Mª Recuerda cobo. Taller íbero de Cerrillo Blanco. Acuarela sobre papel.
- Consuelo Vallejo Delgado. Portada con cabeza de guerrero y texto. Tinta y acido sobre papel.

A todos ellos les agradezco su colaboración y apoyo continuo en esta empresa.

También debo agradecer a D. Domingo Ballesteros Ruiz por su traducción de una inscripción romana del Museo Arqueológico de Porcuna, incluida en la obra.


NOTA. Tanto lo textos como las ilustraciones están bajo registro de la Propiedad Intelectual. Por tanto está prohibido reproducirlos parcial o totalmente por cualquier medio sin la autorización de los propietarios y además en todo lo dispuesto por la ley de propiedad intelectual.

sinopsis de la obra


SINOPSIS

El ciudadano romano de Obulco, Marco Porcio Minucio, manda a su amigo Cayo Tulio, a Roma, la trascripción de unos plomos incisos en lenguaje ibero, encontrados fortuitamente, y destruidos después por el Magistrado Electo Plubius Cornelius.

Los plomos cantan la historia del Príncipe Ibero Ridelcos, destronado por el Sumo Sacerdote Gotelcos, que le niega ser de la estirpe principesca sepultada en el túmulo de Cerrillo Blanco, y cuenta la pérdida de la Ciudad-Estado de Ipolca y de la memoria de sus antepasados, mandada labrar por él en piedra y destruida con saña pero providencialmente enterrada después por los sacerdotes del túmulo, con la idea de hacerla vivir en el futuro.

Cada grupo escultórico es descrito y glosado por una voz que da significado a cada escena, susurrando ante ella las palabras que lo hicieron ser. De esta manera estaríamos ante esa frontera indescifrable, ese no saber si fueron primero las palabras susurradas al escultor, o son los grupos tallados los que las hacen nacer toda vez que las contemplamos.

lunes, 22 de septiembre de 2008

DE RERUM OBULCO. Poemas de Cerrillo Blanco.



El presente blog que tienes ante ti pretende presentar una particular mirada hacia el mundo de la Cultura Ïbera. En primer lugar bajo la idea de difundir el conocimiento histórico de este interesante período de la cultura universal, pero haciendo compatible los datos históricos con los culturales y los creativos.